Георгия Данелии "Тостуемый пьёт до дна"Георгия Данелии "Тостуемый пьёт до дна"
Издательство: Издательство "Эксмо"
ISBN: 978-5-699-53985-7
Редактор: Завьялова Наталья Сергеевна
Обложка: Твердый переплет
Кол-во страниц: 352
Дата выхода: 2 ноября 2011
Тираж книги: 3 100
Толщина: 28 мм
Формат: 116x190 мм


В название этой книги Георгий Данелия вынес полюбившуюся всем фразу из "Осеннего марафона". Знаменитые реплики и шутки из "Мимино", "Афони", "Совсем пропащего" и других фильмов Г. Данелия давно уже гуляют по свету. Так же как и маленькие истории, "байки кинорежиссера", рассказанные им в первой книге - "Безбилетный пассажир".
Те, кто ее читал, с нетерпением ждали обещанной автором "второй серии". И вот она перед вами. Такие же истории - смешные и немного грустные. Вроде бы про кино - и не совсем про кино. А просто про нашу жизнь.


Герой Фрунзика Мкртчяна Рубик Хачикян из фильма «Мимино» стал фигурой знаковой, и многие говорят, что это лучшая его роль в кино. А ведь упади тогда монета по-другому — и его в этом фильме могло и не быть. И фильм был бы совсем другой.
Когда в Болшево мы написали всё, что происходит в Грузии и наш герой прилетает в Москву, возник вопрос:
— Один живёт он в номере гостиницы или с кем-то?
— С кем-то.
— С кем? С Леоновым или Мкртчяном?
Поселили с Мимино Леонова (эндокринолога из Свердловска). Получается интересно. Поселили Фрунзика (шофера из Ленинакана) — тоже интересно. Решили: Леонов — орел, Фрунзик — решка. Подкинули монету. Выпала решка.
И Кушнерёв в этот же вечер вылетел в Ереван освобождать Мкртчяна от спектаклей.
Первый раз Фрунзик снялся у меня в фильме «Тридцать три», потом в фильме «Не горюй!», об этом я писал. В «Не горюй!» у него одна реплика: «Конфету хочешь? Нету». Я показывал фильм во многих странах, каждый раз и у нас, и за границей в этом месте был хохот и аплодисменты. А после «Мимино» многие его реплики цитируют и сейчас, через тридцать лет. Некоторые запомнились, потому что они смешные: «Я так хохотался!», «Ты и она не две пары в сапоге». Но есть и совершенно обычные. Во время завтрака Хачикян спрашивает Валико:
— Вы почему кефир не кушаете? Не любите?
Ну что тут запоминать? Но и эту фразу до сих пор повторяют. Уверен, если бы это сказал другой актер, не Мкртчян, эта реплика вряд ли осталась бы в памяти, даже сразу после просмотра.
Когда мы снимали, было очень холодно, мороз доходил до минус сорока. А костюмы выбрали летом. Буба выбрал плащ, а Фрунзик короткую курточку. Я говорил, что будет холодно.
«Они же с Кавказа, откуда у них теплые вещи?» — возражали они. Та зима была на редкость суровой. Сцену «Хачикян и Валико у Большого театра» снимали, когда было минус 36. Досталось беднягам! На Бубу и Фрунзика смотреть было больно! Поскольку натурные сцены были в основном в центре, во время перерыва я возил их обедать к себе домой (мама вкусно кормила нас). Мы обедали и обсуждали сцену, которую сегодня предстояло ещё снять. Здесь проявлялась неуёмная фантазия Фрунзика. Он предлагал бесконечное множество вариантов, из которых нам оставалось только отобрать. Некоторые сцены в фильме сняты не по сценарию. Это итог маминых обедов. Так, например, по сценарию после Большого театра, когда Мимино и Рубик заходят во двор и там нет «КрАЗа», они находят его в соседнем дворе, и на радостях Фрунзик целует машину, а поскольку мороз — губы прилипают к железу. А Фрунзик придумал, что когда Мимино пошел звать милицию, Хачикян остался во дворе охранять следы. И когда во двор хочет войти человек, он угрожающе поднимает увесистый кусок льда и говорит:
— Друг, как брата прошу, не подходи! Сюда нельзя! Здесь следы!
Когда мы спускались к машине, на лестнице встретили моего ученика режиссёра Виктора Крючкова, который шёл ко мне. Он и сыграл прохожего.
Фрунзик придумывал и реплики своему герою. Реплик «я так думаю», «я один умный вещь скажу, только ты не обижайся» тоже не было в сценарии, это придумал Фрунзик. (Когда я говорю: «не было в сценарии», я имею в виду тот сценарий, по которому мы снимали и который всё время менялся.)
Ещё у него был особенный дар. Во время озвучания, если его герой на экране на секунду открывал рот (чмокал или просто шевелил губами), Фрунзик умудрялся вставить слово, всегда синхронно и всегда к месту.
И ещё Фрунзик очень хорошо показывал. Был у него номер, как кто то ныряет с вышки, и мама каждый раз, когда он приходил к нам, просила его повторить этот номер. Фрунзик вставал из-за стола, и мы видели, что он поднимается по лесенке на вышку, подходит к трамплину, готовится и ныряет. И всякий раз — до сих пор не могу понять, за счёт чего, — было ясно, что это прыгнул русский, это — грузин, а сейчас армянин, и даже было понятно, что нырнул китаец, хотя Фрунзик проделывал всё это молча и не щурил глаза.
Великий актёр был Фрунзик Мкртчян!

Создатели фильма "Мимино", удостоенного золотого приза жюри конкурса художественных фильмов, на Х Московском кинофестивале. Слева направо:Вахтанг Кикабидзе, Виктория Токарева, Фрунзе Мкртчян, Георгий Данелия, оператор Александр Петрицкий. Фото Галины Кмит, 1977г.Создатели фильма "Мимино", удостоенного золотого приза жюри конкурса художественных фильмов, на Х Московском кинофестивале.
Слева направо: Вахтанг Кикабидзе, Виктория Токарева, Фрунзе Мкртчян, Георгий Данелия, оператор Александр Петрицкий.

Фото Галины Кмит, 1977г.
Колоризация  сайта www.frunzik.com

АРМЯНЕ И ГРУЗИНЫ

Фрунзик играл в нашем фильме армянина, и мне было важно, чтобы его герой понравился армянам или хотя бы не раздражал. На первый просмотр я позвал режиссёра Эдика Кеосаяна. Картина Эдику понравилась. «Человечное кино, — сказал он. — Это сейчас редкость».
— А армянин, как тебе?
— Не Сократ, конечно. Но хороший парень. Надёжный.
Между прочим. Вражды между армянами и грузинами никогда не было. Но дискуссии и споры — кто древнее, кто мудрее и кто лучше в футбол играет — были и будут всегда.
Секретарь Армянского союза кинематографистов кинорежиссер Фрунзик Давлатян позвонил мне и рассказал:
Пришла к ним первая копия «Мимино» для показа в Доме кино. Собрал он секретарей, сели смотреть. Грузины сняли армянина. Наверняка будет какая-нибудь подковырка. Смотрят. Появился армянин Рубик Хачикян — смешной, симпатичный. Следующая сцена — танцует. Неплохо танцует. Дальше — покрышку грузину отдал. Нормальный парень, не к чему придраться. Но вот грузин звонит из-за границы и говорит телефонистке, что хочет позвонить в Дилижан. А телефонистка говорит: «Это невозможно». — «А в Телави?» — спрашивает грузин. «Да, конечно! Пожалуйста, говорите!» — говорит телефонистка. «Ага! Так и знали! В Дилижан невозможно, а в Телави — пожалуйста! Да кто этот ихний Телави знает? А Дилижан всемирно известный курорт!» Но недолго возмущались. Оказалось, что телефонистка перепутала Телави с Тель-Авивом. Кончилась картина, так ничего обидного и не нашли.
— Вот я звоню, потому что все просили тебя поздравить и поблагодарить за хороший фильм, — сказал Давлатян, — только товарищи из Дилижана просили тебя приехать сюда, чтобы ты понял, что вода в Дилижане не второе, а первое место в мире занимает!

ПРОДЕШЕВИЛ
Вообще-то в сценарии второе место в мире занимала вода не из Дилижана, а из Ленинакана. Но Гия Канчели попросил меня (он каждое лето ездил в Дилижан в Дом творчества композиторов писать свои симфонии):
— А нельзя сделать так, чтобы этот Хачикян был не из Ленинакана, а из Дилижана?
— Нельзя.
— Почему?
— Потому что Дилижан — курорт. А Хачикян не композитор, а шофер.
— Но в Дилижане тоже шофёры есть.
На Канчели была симпатичная курточка, похожая на толстовку.
— Ты где эту куртку купил? — спросил я.
— Не помню.
— Красивая, — сказал я. — Я как раз такую ищу.
— На! — Канчели снял курточку и отдал мне. — Вымогатель!
Так Хачикян поселился в Дилижане.
Через много лет эта курточка нам с Резо Габриадзе пригодилась в Израиле, в Тель-Авиве, куда мы приехали писать сценарий фильма «Паспорт». Там на второй день после приезда нас неожиданно пригласил к себе президент Израиля господин Герцог. У Резо тогда пиджака не было (не уверен, что он у него есть сейчас), а у меня с собой была курточка Гии Канчели, которую я заработал путём творческого компромисса. В номере было холодно (на полную мощность дул кондиционер), и я в ней спал. Мы погладили эту курточку, Резо надел её, я завязал на нем галстук, и на приеме у президента Израиля мой друг выглядел официально и весьма импозантно. (Это был единственный раз, когда я видел на Резо галстук).

Из книги Георгия Данелии  "Тостуемый пьёт до дна"

Печать

Тот другой Фрунзик Тот другой Фрунзик«ԻՄ ԱՐՏԻՍՏԸ»

հեղինակ՝ Հովհաննես Պապիկյան
Խմբագիր՝ Շուշանիկ Սահակյան
Կոլաժները Հրածին Վարդևանյանի
Տպագրությունը՜ օֆսեթ։ 
Ծավալը՝ 180 էջ։
Երևան, 2021թ․




ՄԱՅԻՍԻ 21-ին, ժ. 15:00-ին Իսահակյանի անվան գրադարանում տեղի ունեցավ Հովհաննես Պապիկյանի «Իմ ԱՐՏԻՍՏԸ» գրքի շնորհանդեսը:
21 мая с.г. в 15:00 в здании библиотеки им.Исаакяна состоялась презентация книги Оганеса Папикяна "Мой Артист"

Սիրելի ընկերներս, ահա ֆեյսբուքից իմ բացակայության առիթը: Հաճելի՛ առիթը: Նոր անդրադարձ իմ եւ ձեր սիրելի Արտիստի՝ ուրախ ու տխուր կյանքին:
...Քեզ հետ կապված, Արտիստ, ես այնքա՜ն բան ունեմ հիշելու: Հիշելու հպարտությամբ, որ հաճախ առիթներ եմ ունեցել հանդիպելու, զրուցելու քեզ հետ որպես մի «պնդերես» լրագրող: Սա քո ձևակերպումն է, Ախուրյանում ասացիր, երբ նկարահանումից հետո իմ հարցազրույցով «հարամ արեցի» քո մի բաժակ սուրճը: Հանդիմանությանդ հակադարձեցի Համո Սահյանի խոսքերով. «Շիրազի գրավոր խոսքը կա, մնում է նրա հյութեղ բանավոր խոսքը փրկել»: Սա նույնությամբ վերագրում եմ Ձեզ: Դե, հիմա Դուք մտածեք՝ արժե՞ զրուցել, թե՞ չէ»:
Զորեղ փաստարկ էր, ու դու ընդառաջեցիր ինձ, և քեզ հետ ունեցած այդ քիչ, այդ հազվադեպ զրույցները դարձել են իմ խոսակցության թեման, երբ պատեհ առիթներ են լինում՝ իմ միջավայրում խոսելու քո մասին:
...Ու հիմա վաստակի ծիրանին ուսած` դու մեզ ողջունում ես Երկնային թագավորության հեռուներից, ուր հայտնվեցիր ճակատագրիդ հարվածներին չդիմանալով` մի քիչ խռով, մի քիչ զարմացած, որ ընամենը 63 տարի վայելեցիր այս արեւի լույսը: Դրանք ճակատագրով քեզ բաժին հասածի ա՛յն մասն էին, որ դու երբևէ չբարձրաձայնեցիր` կրեցիր որպես քո բաժին խաչ, կրեցիր խաչուսյալի հավատարմությամբ ու լռությամբ: Դրանք դու քո մեջ պահեցիր ու մնացած ամեն-ամեն ինչը տվեցիր մեզ` «Վայելեք»:
Եվ մենք շարունակում ենք վայելել քո ներկայությունը... Երկրային կյանքին քո հրաժեշտից հետո էլ ամենօրյա է մեր կապվածությունը քեզ հետ: Քո ծիծաղի մեջ մեր ուրախությունն է, քո տխուր աչքերի մեջ` մեր թախիծը, մենք քեզանով թեթեւացնում ենք մեր ապրումները, քո մարմնավորած կերպարների մեջ տեսնում մեզ ու ինքներս մեզ ավելի լավ ճանաչում: Աշխարհը քեզ ճանաչեց ու սիրեց ու քեզանով մեզ ճանաչեց ու երանի է տալիս մեզ, որ այդպիսի արտիստ ունենք:
Բոլորս կարծում էինք, թե դու աշխարհիս ամենաերջանիկ մարդն ես` կոլեկտիվ թե անհատական ամեն հանդիպում քեզ հետ վերածվում էր տոնի: Եթե ծիծաղ էր` տեղը տեղին հումոր էր ու սրամիտ պատմություն, եթե լուրջ ասելիք էր` իմաստուն դատողությունների անսպառ հորդացում էր, որ խրատական էր, մտապահելի ու սերտելի: Այդ հանդիպումներում ցանկացած դահլիճի պատերը նեղ էին թվում մարդկանց, ովքեր իրենց սիրելի արտիստի լեցուն ու տարածուն ներկայության բերկրանքն էին ապրում: Այդպես էր` հարյուրավոր կինոնկարների ուրախ ու տխուր դերասանդ համայն ճանաչումի տեր էիր ու միշտ պահանջված Արտիստ, պահանջված զրուցակից, պահանջված ընկեր:

Հ.Գ. Քո արվեստի երկրպագուներից յուրաքանչյուրն իր մեջ ունի այս ներքին երկխոսությունը, որ նաև մտահոգություն է, թե Արտիստի կենդանության տարիներին, թող թույլ տրվի ասել, այնքան էլ սրտալի չեղանք նրա հանդեպ, այնինչ նրան պետք էր պահել այնպես, ինչպես սերն ենք պահում մեր սրտում:
Այս մի նոր գիրքը՝ քեզանով քո մասին, համարե՞մ քեզ սրտումս պահելու եւս մի միջոց: Դու դա ուզես, թե չուզես, հավանես, թե չհավանես, ա՛յս է, այսքանն է, այսչափ է՝ ընդամենը մի փշուր պատասխան է քո ծո՜վ տվածին:

ՀՈՎՀԱՆՆԵՍ ՊԱՊԻԿՅԱՆ

Печать

Раззаков Федор. Как уходили кумиры: Последние дни и часы народных любимцев Москва: Эксмо, 2007. — 672 с.
Все звезды рано или поздно гаснут. И человек тоже умирает. Но Смерть известного человека - это событие, которое не оставляет равнодушным никого.
По-разному они уходили от нас. Владимир Высоцкий, Олег Даль, Геннадий Шпаликов, Александр Вампилов - в самом расцвете творчества. Фаина Раневская, Михаил Жаров, Изабелла Юрьева - прожили долгую и плодотворную жизнь. Их невозможно забыть, они всегда с нами. И только наша память может продлить их творческую жизнь еще на многие и многие годы.
Подробности последних дней жизни кумиров недавнего времени - выдающихся артистов и режиссеров, поэтов и писателей, телеведущих и Мастеров Спорта - предстают на страницах этой книги.


Фрунзик Мкртчян о своей клинической смерти

Короткие истории и случаи из жизни 24.4.21"Я вернулся с того света. Если бы ты знал, что там за место… Самое роскошное путешествие в моей жизни. Все остальные путешествия – ничто. Все остальные места – обычные пошлые населенные пункты. Тяготы, боль, нелепости… Теперь я знаю, что такое счастье. Какой у него вкус, цвет… Потусторонний мир – это такое неописуемое место. Такой покой, такая легкость… Ни крови, ни кожи, ни тела. Свет и счастье. Ада нет. Блеф, выдумка. Придумали, чтобы людей пугать… Моя жена говорит, что тело у меня было в жутком виде, лицо помертвело, посинело, глаза куда-то закатились. А я был счастлив… И весь в сиянии… То трепетное счастье, которое было в лучезарном сиянии, я никогда не испытывал в этой жизни. И так легко уходить. А я всегда думал: чего это умирающие не сопротивляются. Я там мало пробыл. Какой-то миг. Неописуемый лучезарный миг, длившийся вечность…
Я испытал огромное, незнакомое счастье, необъяснимое состояние. Чем измеряется счастье здесь? Овациями? Видишь, тому досталось меньше аплодисментов, чем мне. Пускай лопается. Чушь! Пустое постыдное чувство. То счастье космическое, несравнимое. Жаль, не успел, сразу вернулся. Как советский турист в годы «железного занавеса». Тем не менее поблагодарил врачей за то, что вернули. Но, между нами, как увидел дымящуюся трубу завода, пожалел, что вернулся…"
После этого интервью Мкртчян прожил всего несколько недель. В Ереване десятки тысяч людей с зажженными свечами провожали в последний путь славного сына своего народа.

Из книги Федора Раззакова "Как уходили кумиры. Последние дни и часы народных любимцев"
Скачать книгу бесплатно в формате .rtf - 6.11 Mb

Печать

arustamov sergey 01Летом восемьдесят пятого Фрунзик Мкртчян пришел на студию «Ереван» с предложением экранизировать спектакль сундукяновцев, поставленный по пьесе Горького «На дне». Спектакль на армянском языке, снятый прямо со сцены, это, разумеется, не фильм, на производство которого непременно должно быть разрешение Москвы. Он представил сценарномонтажный план, на который с ним и был заключен договор. А уж потом началась «история»... Выяснилось вдруг, что никакого такого спектакля нет в сундукяновском театре, что сценарномонтажный план Фрунзика это, по существу, оригинальный сценарий двухсерийного фильма, более того, с эпизодами, которых нет в самой пьесе Горького. За сценарный план Фрунзику полагались копейки. Ему предстояло снять не готовый спектакль, идущий в театре, а новый художественный фильм по мотивам пьесы русского писателя. Решить такие проблемы без разрешения Москвы, без включения фильма во всесоюзный план производства было практически невозможно.
И вот мы в Москве Фрунзик, я и Рудик Нерсесян.
Запрет на алкогольные напитки к тому времени уже был снят, и у каждого московского гастронома тянулись километровые очереди... В одни руки выдавалось по две бутылки водки. Ни я, ни Рудик, конечно, не смогли бы пробиться сквозь «железно соблюдаемую очередь». Я видел, как из магазина вытолкнули нарушителя генерала в лампасах. И все же на ужин, как мы думали, не мешало бы иметь хотя бы бутылочку водки. Кто за нею пойдет? Несомненно, Фрунзик...
Фрунзика знала вся Москва, и вся Москва здоровалась с ним. Почему бы ему не сделать попытку? Он пошел, а мы с Рудиком следим, что будет... Прошел он один кордон, второй... Все в очереди ему улыбаются, протягивают руки. А главное расступаются, чтобы он свободно прошел...
Чтобы купить две бутылки водки, в очереди надо было простоять не менее трех—четырех часов. Фрунзик вышел из Все магазина через пять минут. А в сеточке у него три бутылки...
Ровно в двенадцать следующего дня нам надо было быть у начальника Главка. Поехали на Шаболовку. Бюро пропусков... В дверях — два милиционера. Увидев Фрунзика, зашептались...
— Мимино...
Девушке, сидевшей за письменным столом, в малюсенькое окошко я протягиваю свое удостоверение. Она выписывает мне пропуск, а Фрунзик тем временем, сунув руки в карманы, расхаживает по «комендантской». Девушка из своего закутка поглядывает на Фрунзика и, что—то, очевидно, вспомнив, не может удержаться от улыбки.
— Товарищу Мкртчяну тоже пропуск ? — спрашивает она
— Конечно, Фрунз, дай паспорт...
Фрунзик пошарил по карманам.
— А у меня нет паспорта.
Девушка побледнела.
— Как это нет? Я же вам пропуск уже почти выписала...
— Ну и хорошо, говорит Фрунзик. — Дайте его мне...
— Я не могу. Мне нужен ваш паспорт.
Она подняла телефонную трубку и куда—то позвонила.
— Сейчас, — сказала она, придет начальник режима.
Минуты через три в бюро пропусков появился мужчина в гражданской форме.
— В чем дело? — строго осведомился он. — Что тут происходит?
— Товарищ майор. — робко заговорила девушка. — я на этого гражданина выписала пропуск, а у него нет при себе паспорта. Не знаю, как быть...
— Нет паспорта, значит — не пропускать. – отчеканил майор. — Паспорт всегда должен быть при человеке, а если паспорта нет, какой тут может быть разговор?
И тут Фрунзик, стоявший спиной к майору, обернулся. Майор узнал его, и на его добродушном лице заиграла широкая улыбка.
— Товарищ... Мимино. ֊ заикаясь проговорил он, что же вы тут стоите? Проходите, пожалуйста. — И милиционерам: — Пропустите товарища Мимино! Надо же, а, — не скрывая радости суетился майор. — Ну и встреча...
— Так у него—то и нет паспорта, товарищ майор, — пояснила девушка. — Это я ему пропуск выписала...
Лицо майора как—то сразу стало серьезным.
— Это не—хо—ро—шо. — протянул он. — Человек должен всегда быть при паспорте. Что же нам делать?
— Надо ею пропустить. — сказал я майору. Ведь вы же его знаете.
Майор кинул на меня испепеляющий взгляд.
— Что из того, что я его знаю? Его, наверное знает вся страна ... Но если у человека нет паспорта? — И сердито вскинув брови спросил: –А вы собственно, кем будете?
— Я — его товарищ. Мы пришли вместе. Нас ждет начальник Главка. Я — главный редактор
— Таак, — снова протянул майор. И обращаясь к Фрунзику: — Это очень даже плохо, что вы без паспорта, товарищ … Мимино
— Так же его знаете, снова попытался я что—то растолковать майору.
— Послушайте, гражданин, — гневно сверкнув глазами, прошептал майор. — «Я вам скажу одну умную вещь, только вы не обижайтесь». Вы понимаете, какую вы глупость порете? Как это раскумекать — «вы его знаете»? Да я пол—Москвы знаю, что я прикажете — всех сюда пускать без паспорта?
— Послушай, друг, — коснулся плеча майора Фунзик, давай я сам тебе одну умную вещь скажу... Мы пришли по делу. Нас ждет большой человек. Ты тоже человек. я тоже человек... Ты понимаешь?
— Извиняюсь, товариш Мкртчян, любезно улыбнувшись, проговорил майор, — вы — не человек... Это я — человек, он — человек, а вы — народный артист СССР, вы — Мимино!.. Не были бы вы Мимино, не были бы Мкртчяном, да я бы вас даже на артиллерийский выстрел не подпустил бы к Шaбoлoвкe... А сейчас, значит, сделаем так... — Он глубоко задумался и, обернувшись ко мне, сказал: — Вы — главный редактор, у вас есть документы, верно? Так вот... берете товарища Мимино под свою персональную ответственность... А завтра приводите его снова сюда, но уже с паспортом. Договорились?
— Конечно, обрадовался я, — как скажете, товарищ майор.
Фрунзик Мкртчян, Сергей Арустамян и Тамар ОганесянМы с Фрунзиком побывали у Дмитрюка. Решили все вопросы с фильмом и... ушли. А на следующий день я снова приехал на Шаболовку. Увидев меня, девушка из бюро пропусков облегченно вздохнула:
— Наконец—то пришли... А я уж думала, не придете. A где ваш товарищ?
— Он не пришел...
Немного спустя я уже объяснялся со вчерашним майором.
— А где товарищ Мимино? — спросил он.
— У него дела в театральном обществе...
— Дела, говорите? Так вы же обещали его сегодня привести ? Ведь я же вчера пропустил его под вашу ответственность.
Я на полном серьезе:
— А что, товарищ майор, у вас тут что—то случилось?
— Как вас понимать?
— Ну, взрыв, скажем...
Начальник режима, зловеще глянув на смирно стоявших я дверях милиционеров, на сжавшуюся вдруг от cтpaxa девушку из пропускного бюро, смерив меня презрительным взглядом сказал—
— Взрыв, говорите, да? Какой взрыв, а? Да вы хоть соображаете, что... болтаете? Да я же вас... за этот взрыв... и вообще — Помолчав: — Ну. ладно, где паспорт ?
— Чей паспорт?
— Товарища Мимино.
— Я же вам объяснил. он пошел...
— А как мне быть? Ведь я же вчера пустил его на территорию? А как быть вот этой особе? Она ведь на него вчера пропуск выписала, который остался незаполненным? Вы понимаете, что это такое?
— Пусть она порвет пропуск... и делу конец!
— Порвет? переспросил он сорвавшимся от волнения голосом. — Вот так возьмет и порвет, да ?
Я, видать, сказал что—то доселе неслыханное. Девушка в недоумении смотрела на милиционеров, милиционеры — на девушку. и все они вместе — на вот—вот готового сорваться на крик майора.
— Так, так, так, — пропел он голосом, ничего хорошего не предвещавшим. — Давайте—ка, лучше, гражданин, пройдем со мной...
— Куда ?
— Вон в то зданьице. Там у меня кабинетик. Там и продолжим разговор.
— Товарищ майор. — сказал я примирительно. – я главный редактор... Я и товарищ Мимино приехали из Армении. Нас вызвал начальник Главного управления Дмитрюк Анатолий Никитич... Мы по поводу фильма...
— Пройдемте, гражданин, вон туда, повторил майор, — Там все и выясним ֊ кто главный, почему — главный, кто — Мимино. кто вызвал, зачем вызвал, откуда приехали, кто начальник, кто Дмитрюк... Все выясним.
Мы долго объяснялись с майором. Наконец он поднял телефонную трубку, попросив меня выйти из кабинета... Минут через десять я уже был у Дмитрюка.
— Слушай, — сказал он мне, что это вы там с Фрунзиком натворили? Звонил начальник режима, жаловался. Обманули, мол, вы его, пытались склонить к нарушению служебного долга. И еще грозились что—то взорвать... Что это вы взорвать хотели?

Сергей Арустамян
из книги “Хроники смутного времени”


Фотографии из семейного альбома Сергея Арустамяна сделаны во время обсуждения кинопроб к фильму "НА ДНЕ"



Free Joomla Lightbox Gallery

Печать

Анри Вартанов "Фрунзе Мкртчян"Анри Вартанов «Фрунзе Мкртчян»

Формат: 220х290 мм
Количество страниц: 20
Тираж: 100 000
Издательство: "Бюро пропаганды советского киноискусства"
Год выпуска: 1980
Иллюстратор: Валерий Котанов
Переплет: Мягкая обложка
Язык: Русский

 




Печать

Качество сайта согласно www.cys.ru

качество сайта frunzik.com

Мы на Контакте

Мы на ФЕЙСБУКЕ